No se han inmolado, han cometido un atentado suicida

fundeuLa Fundeu (Fundación del Español Urgente) es una fundación creada hace 10 años a partir del Departamento del Español Urgente de la Agencia EFE y que tiene como principal objetivo  velar por el buen uso del idioma español en los medios de comunicación, en especial los informativos, y cuenta con el asesoramiento de la Real Academia Española.

Creo que todos los medios de comunicación, pero también los que escribimos en Internet deberíamos ser asiduos de la página web de la Fundeu porque además de las recomendaciones que ofrece, siempre sobre temas de máxima actualidad, es posible consultarles cualquier tipo de dudas con la confianza de que además te van a responder con prontitud.

¿Y a qué viene todo esto? Pues viene al hilo de que puntualmente aparecen en los medios de comunicación palabras que no usamos de forma habitual los hablantes, pero que por la circunstancia que sea comienzan a aparecer en prensa, radio, televisión, Internet y al final no se nos caen de la boca.

Una de esas palabras con las que, por desgracia, está sucediendo esto en la última semana es inmolarse. Raro sería que algún lector del blog no la hubiera leído o escuchado desde el pasado viernes 13.

¿Y qué nos recomienda la fundeu al respecto?

El verbo inmolarse se desaconseja para aludir a la acción suicida de un terrorista que busca una matanza.

En los medios de comunicación se ven en ocasiones frases como «Al menos 29 muertos tras inmolarse un hombre en una mezquita en Yemen» o «Una mujer que portaba un chaleco con explosivos se inmoló en medio de la multitud».

Los principales diccionarios de español (el Diccionario del español actual, el Diccionario de la lengua española y el Diccionario Clave, entre otros) definen el verbo inmolar como ‘dar la vida, la hacienda, el reposo, etc., en provecho u honor de alguien o algo’, ‘sacrificarse o dar la vida, generalmente por una causa o por una persona’ o ‘dar la vida o sacrificarse por un ideal, por una causa o por el bien de otras personas’.

Todas estas definiciones reflejan una acción individual que no conlleva provocar daño o dolor a terceros, por lo que no resulta apropiado usar el verbo inmolarse para referirse a las actuaciones de los terroristas suicidas que, con su acción de quitarse la vida, persiguen la muerte de otras personas y atemorizar a la población.

Por tanto, se recomienda que cuando se informe de los atentados de terroristas suicidas se empleen alternativas como suicidarse, acción suicida, acción terrorista o atentado suicida.

Es aún más impropio aplicar estas voces al mero hecho de que una persona se suicida, por los motivos que sean, de un modo extremadamente violento, en especial con un explosivo.

Así pues, hablemos y escribamos con propiedad, no como hacen los medios de comunicación. 😉

Anuncios
No se han inmolado, han cometido un atentado suicida

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s